Abstract:
The research on "The Loan Words of Pali and Sanskrit Appeared in Isan Language" have the three objective as 1) to study of original style and wording form of Pali and Sanskrit loan words in the Isan language, 2) to study of changing the format and meaning of loan words, 3) to study of classification of Pali and Sanskrit loan words in Isan language. It is research by studying and collecting the loan words of Pali and Sanskrit in the Isan language from the dictionary, encyclopedia of Isan languages and important literature such as Sangsilchai, Seauwsawad, Phadeang-Nang Ai, Siton-Manora etc. Then the datum was analyzed, organized and presented by descriptive analysis.
The result of research found that:
The original forms and words in Pali and Sanskrit were mixed in the Isan language with religious influence and beliefs, especially Buddhism. When it was brought, there will be many features of changes in terms such as sound stretching, sound reduction, sound cutting, sound pranks and sound conversion, include using new words instead. In the meaning section, there were changing from the original less. In the changed part, but still accepting the original meaning. In the classification of loan words in Pali and Sanskrit in the Isan language, it was presented in a bibliography format for easy searching and checking.