แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

Translation techniques on names of Thai dishes from Thai into English
กลวิธีการแปลชื่ออาหารไทยเป็นภาษาอังกฤษ

LCSH: Burapha University.Faculty of Humanities and Social Sciences
Abstract: This research project was aimed to investigate what the translation techniques were employed in the translation process of Thai dish names and what the frequency and percentage of each technique used to translate these names were. The research data were collected from Thai-English menus of six selected restaurants in Chonburi Province, Thailand. There were 1,022 samples from the collected menus, which were analyzed and categorized using Malone’s translation techniques as the research framework. After the data analysis, there were eight out of nine techniques used and 2,490 uses of different techniques were found in total from the research data. The eight techniques were Equation, Reordering, Amplification, Substitution, Reduction, Convergence, Divergence and Condensation while Diffusion was not found. From the findings, the most frequently used technique was Equation technique with the frequency of 899 names counted as 36.10% of all the techniques found, followed by Reordering with 578 names or 23.21% and Amplification with 327 names or 13.13%. The least used technique was Diffusion technique, which was not found in the research data, followed by Condensation and Divergence with seven names counted as 0.28% and 80 names counted as 3.21% of all techniques found, respectively. For further study, many areas could be further investigated e.g. the locations of restaurants, such as South or Center of Thailand, or translators’ backgrounds. In addition, this research could play an important role as a guideline to help translators in the future translation of Thai-English menus for Thai cuisines so that worldwide customers could have the best understanding of what the menus are.
Burapha University. Library
Address: CHONBURI
Email: buulibrary@buu.ac.th
Role: Principal advisor
Role: Co-advisor
Created: 2018
Modified: 2020-06-15
Issued: 2020-06-15
วิทยานิพนธ์/Thesis
application/pdf
eng
DegreeName: Master of Arts
©copyrights Burapha University
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 56910243.pdf 2.22 MB
ใช้เวลา
0.020783 วินาที

Supitcha Khanjanavisittaphol
Title Contributor Type
Translation techniques on names of Thai dishes from Thai into English
มหาวิทยาลัยบูรพา
Supitcha Khanjanavisittaphol
Somphob Yaisomanang
On-Usa Phimsawat
วิทยานิพนธ์/Thesis
Somphob Yaisomanang
Title Creator Type and Date Create
Translation techniques on names of Thai dishes from Thai into English
มหาวิทยาลัยบูรพา
Somphob Yaisomanang;On-Usa Phimsawat
Supitcha Khanjanavisittaphol
วิทยานิพนธ์/Thesis
On-Usa Phimsawat
Title Creator Type and Date Create
The relationship between advertising claims, believability, and purchase intention in advertisements on food, and supplement products appearing in women's health magazine
มหาวิทยาลัยบูรพา
Suchada Rattanawanitpun;On-Usa Phimsawat
Piyaporn Pornsuriya
วิทยานิพนธ์/Thesis
An investigation of move structure of research article abstracts in IAFOR journals
มหาวิทยาลัยบูรพา
On-Usa Phimsawat;Somboon Chetchumlong
Rakpong Uttarasook
วิทยานิพนธ์/Thesis
Decoding fillers used in a Thai English learning talk show
มหาวิทยาลัยบูรพา
Somboon Chetchumlong;On-Usa Phimsawat
Supreeya Uwasri
วิทยานิพนธ์/Thesis
The study of metadiscourse in the state of the union addresses delivered by Barack Obama
มหาวิทยาลัยบูรพา
On-Usa Phimsawat
Sineenat Pimpatchim
วิทยานิพนธ์/Thesis
Translation techniques on names of Thai dishes from Thai into English
มหาวิทยาลัยบูรพา
Somphob Yaisomanang;On-Usa Phimsawat
Supitcha Khanjanavisittaphol
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of figurative language embedded in buddhist dhamma teaching texts : a case of venerable chah subhaddo's dhamma teachings
มหาวิทยาลัยบูรพา
On-Usa Phimsawat;Somboon Chetchumlong
Suphatsorn Thathep
วิทยานิพนธ์/Thesis
The use of request strategies by Thai and filipino teachers
มหาวิทยาลัยบูรพา
On-usa Phimsawat
Pakin Onchaiya
วิทยานิพนธ์/Thesis
Attitudes of teachers and students at a Thai public school towards accents of English
มหาวิทยาลัยบูรพา
Sutraphorn Tantiniranat;On-Usa Phimsawat
Aran Sahrai
วิทยานิพนธ์/Thesis
The virtual linguistic landscape of Chinese University websites
มหาวิทยาลัยบูรพา
Sutraphorn Tantiniranat;On-Usa Phimsawat
Li, Jinzhen
วิทยานิพนธ์/Thesis
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 12
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 357
รวม 369 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 8,989 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 210 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 181 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล = 26 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเอกชน = 9 ครั้ง
สถาบันพระบรมราชชนก = 5 ครั้ง
หน่วยงานอื่น = 2 ครั้ง
มหาวิทยาลัยการกีฬาแห่งชาติ = 2 ครั้ง
รวม 9,424 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.136
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.101