แจ้งเอกสารไม่ครบถ้วน, ไม่ตรงกับชื่อเรื่อง หรือมีข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเอกสาร ติดต่อที่นี่ ==>
หากไม่มีอีเมลผู้รับให้กรอก thailis-noc@uni.net.th ติดต่อเจ้าหน้าที่เจ้าของเอกสาร กรณีเอกสารไม่ครบหรือไม่ตรง

Bridging linguistic and cultural gaps in translating the being Thai column in Kinnaree magazine from Thai into English
การศึกษาประเด็นทางภาษาและวัฒนธรรมในการแปลคอลัมน์ Being Thai ในนิตยสารกินรีจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

LCSH: Arts Thai
LCSH: Kinaree
LCSH: Translating and interpreting
Abstract: The purpose of this study is to analyze linguistic and cultural issues of the Being Thai Column in Kinnaree Magazine, a bilingual production, and strategies in translating cultural terms from Thai into English. On the linguistic issues, there are idiomatic and literal translation strategies. For idiomatic translation, the research mostly identified addition, subtraction, and alteration strategies. Addition and alteration strategies were found in translation at both sentence and paragraph levels. However, the subtraction strategy was only found at the sentence level. The results also indicated that for linguistic issues, the translation strategies applied were mostly used to deal with differences between Thai and English grammatical structures. Regarding the cultural perspective, four major types of cultural terms in the Being Thai column were identified, namely, ecological, material, social, and religious cultural terms. Totally, 357 cultural words were identified in this column in issues from May, 1994 to December 2004. The largest group of cultural terms concerned material culture, while the smallest group explained social culture. In translating the cultural terms from Thai into English, the translator sometimes used a principal strategy, and sometimes a combination of two or three principal strategies. The principal strategies were using English equivalents, transliteration, addition of extraneous information, subtraction of the cultural terms, alteration of the cultural terms, interpretation, and elucidation. The two principal strategies that were combined to translate a cultural term were English equivalents and elucidation, transliteration and English equivalents, transliteration and interpretation, transliteration and addition of extraneous information, transliteration and the addition of English modifiers. As for the combination of three strategies, there were transliteration with the addition of modifiers and extraneous information, transliteration with English equivalents, and the addition of extraneous information. In terms of idioms, there were not many idioms in this column. Two main strategies were used to translate idioms: literal translation, and idiomatic translation. Idiomatic translation included the strategies of interpretation and transliteration and elucidation.
Abstract: วิทยานิพนธ์ฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาวิเคราะห์ประเด็นทางภาษาและวัฒนธรรม รวมถึงกลวิธี การแปลคำที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมในบทความเพื่อเผยแพร่วัฒนธรรมจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ การศึกษาครั้งนี้เป็นการวิจัยเชิงคุณภาพ โดยศึกษาจากบทความในคอลัมน์ Being Thai ซึ่งพิมพ์เผยแพร่ ในนิตยสารกินนรี ในประเด็นทางภาษาพบว่าผู้แปลใช้กลวิธีการแปลตรงตัว และแปลเอาความซึ่งสามารถพบ ได้บ่อยที่สุดประกอบด้วยการเพิ่ม การละ และเปลี่ยนรูปแบบ กลวิธีการแปลแบบเพิ่มและเปลี่ยนรูปแบบนั้น พบได้ทั้งในระดับประโยคและย่อหน้า แต่ในระดับย่อหน้าจะไม่มีการแปลแบบละย่อหน้า นอกจากนี้ยัง พบว่ากลวิธีการแปลเกิดจากความแตกต่างทางโครงสร้างทางภาษาของภาษาไทยและภาษาอังกฤษ ในประเด็นทางวัฒนธรรม พบว่าคำที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมในคอลัมน์ Being Thai สามารถ แบ่งได้เป็น 4 ประเภทหลัก คือ คำที่เกี่ยวกับนิเวศวิทยา วัตถุ สภาพสังคม และ ศาสนา จากการศึกษาบทความ ตั้งแต่เดือนพฤษภาคม 2537 ถึง ธันวาคม 2547 พบว่ามีคำที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรม 357 คำกลุ่มคำที่พบมาก ที่สุดคือ คำที่กล่าวถึงวัตถุ ในขณะที่คำที่เกี่ยวกับสภาพสังคมพบได้น้อยที่สุด การแปลคำที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษมี 3 กลวิธีใหญ่คือ การใช้กลวิธี หลักหนึ่งวิธี การใช้กลวิธีหลักร่วมกัน 2 วิธีและ การใช้กลวิธีหลักร่วมกัน 3วิธี กลวิธีหลักที่พบ คือ การใช้ คำเทียบเคียง การถ่ายอักษร การเพิ่มข้อมูลใหม่ การละ การเปลี่ยนคำที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรม การตีความ และการอธิบายความ การใช้กลวิธีหลัก 2 วิธีร่วมกันในการแปลพบว่า มีการใช้คำเทียบเคียงและอธิบาย ความ การถ่ายอักษรและใช้คำเทียบเคียง การถ่ายอักษและตีความ การถ่ายอักษรและการเพิ่มข้อมูลใหม่ และ การถ่ายอักษรร่วมกับการเพิ่มส่วนขยาย ในการใช้3 กลวิธีร่วมกันพบว่ามีการถ่ายอักษรกับการเพิ่มส่วน ขยายและเพิ่มข้อมูลใหม่ และการถ่ายอักษรร่วมกับการใช้คำเทียบเคียงและการเพิ่มข้อมูลใหม่ สำหรับการ แปลสำนวน พบว่ามีสำนวนไม่มากนักในคอลัมน์นี้ โดยกลวิธีการแปลหลักมี 2 กลวิธีด้วยกันคือ การแปล แบบตรงตัว และการแปลแบบเอาความ ในการแปลแบบเอาความพบว่ามีการใช้กลวิธีการตีความ และการ ทับศัพท์ ควบบคู่ไปกับการอธิบายความ
Mahidol University
Address: NAKHONPATHOM
Email: liwww@mahidol.ac.th
Role: Thesis Advisors
Created: 2006
Modified: 2010-06-17
Issued: 2010-06-17
วิทยานิพนธ์/Thesis
application/pdf
CallNumber: TH N985b 2006
eng
DegreeName: Master of Arts
©copyrights Mahidol University
RightsAccess:
ลำดับที่.ชื่อแฟ้มข้อมูล ขนาดแฟ้มข้อมูลจำนวนเข้าถึง วัน-เวลาเข้าถึงล่าสุด
1 4637044.pdf 87.39 MB405 2025-05-03 09:54:53
ใช้เวลา
-0.745549 วินาที

Nutthaporn Decha
Title Contributor Type
Bridging linguistic and cultural gaps in translating the being Thai column in Kinnaree magazine from Thai into English
มหาวิทยาลัยมหิดล
Nutthaporn Decha
Sukhuma-Vadee Khamhiran
วิทยานิพนธ์/Thesis
Sukhuma-Vadee Khamhiran
Title Creator Type and Date Create
A synthesis of research in translation during 2541-2546 B.E.
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran
Jitladawan Srisunthornthai
วิทยานิพนธ์/Thesis
Bridging linguistic and cultural gaps in translating the being Thai column in Kinnaree magazine from Thai into English
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran
Nutthaporn Decha
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of self-identity changes of Thai students studying English at The Faculty of Humanities Naresuan University and The Faculty of Liberal Arts Thammasat University
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran
Patumporn Boonchum
วิทยานิพนธ์/Thesis
Attitudes and problems of english self-learning with the CD-ROM Active English Set I & II of the science students Silpakorn University
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sophana Srichampa;Sukhuma-vadee Khamhiran;Krittaya Akanisdha
Sopit Vongkamolseth
วิทยานิพนธ์/Thesis
An analysis of needs and problems of English for tourist police
มหาวิทยาลัยมหิดล
Boonjira Thungsuk;Punchalee Wasanasomsithi;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Muntana Meemark
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonology of the Bisu language as spoken in Chiangrai province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Thomas, David D;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Amon Thavisak
Vacharee Nuamkaew
วิทยานิพนธ์/Thesis
Tonal variation of Lampang Kham Muang
มหาวิทยาลัยมหิดล
Ruengdet Pankhuenkhat;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pitsamai Yupho;Wirat Niyomtam
Anirut Tanlaput
วิทยานิพนธ์/Thesis
Morphemes to clauses in Northern Khmer (Surin)
มหาวิทยาลัยมหิดล
Thomas, David ;Suwilai Premsrirat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Pornpen Sujinpram
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Tavoyan Burmese spoken in Thongphaphoom Kanchanaburi province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Christian Bauer;Bauer Christian;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sophana Srichampa
Rataporn Vichitjamaree
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Tha-it Malay Pakkret district Nonthaburi province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Amon Thavisak;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Wirat Niyomtam
Phongthep Bunrueng
วิทยานิพนธ์/Thesis
Codeswitching in Northern Thai (Chiaing Mai Province)
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Ruengdet Pankhuenkhat;Sophana Srichampa
Rachadaporn Natboon
วิทยานิพนธ์/Thesis
Pattern of speaking in Thai television dramas : a sociolinguistic analysis
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Ruengdet Pankhuenkhat;Somsonge Burusphat
Sirinapa Phromkham
วิทยานิพนธ์/Thesis
Expressives in Pattani Malay
มหาวิทยาลัยมหิดล
Nawanit Yupho;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Phaiboon Duangchand
Prapai Ninlapan
วิทยานิพนธ์/Thesis
The relationship between language use and language attitude in Kuy community in Uthumphornphisai, Srisaket
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Suwilai Premsrirat;Pattiya Jimreivat;Deeyu Srinarawat
Sa-ard Phromthong
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Pwo Karen at Huay-Hom-Nok village tambon Tha-Mae-Lob Mae-Tha district Lamphun province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sujaritlak Deepadung;Somsonge Burusphat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Naruemon Chuensukon
วิทยานิพนธ์/Thesis
The comparative study of lexical usage among three generations in Sukhothai dialect of Tambon Thungluang Amphoe Khirimat Sukhothai province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Suwilai Premsrirat;Pattiya Jimreivat
Pattama Patpong
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Urak Lawoi' language on Cam Island, Tambol Koh-sriboya, Nue-khlong district, Krabi province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Pitsamai Yupho;Sujaritlak Deepadung;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Piyanan Thongkhamchum
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Wa at Ban Santisuk Moo 19, Tambol Patung, Mae-chan district, Chiengrai province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sujaritlak Deepadung;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pattiya Jimreivat
Wattana Tantiwuthipakorn
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonology of So at Amphoe Dongluang Mukdahan province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suriya Ratanakul;Suriya Ratanakul;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pitsamai Yupho
Darunee Kulachol
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Vietnamese at Tambon Khlung ,Khlung district ,Chanthaburi province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suwilai Premsrirat;Pitsamai Yupho;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Jinda Ubolchote
วิทยานิพนธ์/Thesis
The influence of television drama on ship naming : case study of Rusamilae harbor at Mueang district, Pattani province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Duangporn Kamnoonwatana;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Apinya Buasuang
Supachok Chamnanvat
วิทยานิพนธ์/Thesis
Translation techniques of song lyrics in animation films for Thai versions as translated by Tanee Poonsuwan
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sujaritlak Deepadung;Anan Sobrerk;Wachiraporn Wandee
Sirirat Wisedsook
วิทยานิพนธ์/Thesis
Translation of speeches from Thai to English
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Suwilai Premsrirat;Boonjira Thungsuk
Supakarn Pathong
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of language attitude toward thai dialects and their speakers : a case study of four campuses of Rajamangala Institute of Technology
มหาวิทยาลัยมหิดล
Ruengdet Pankhuenkhat;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Deeyu Srinarawat
Niramol Chanyam
วิทยานิพนธ์/Thesis
Code-mixing between central Thai and northeastern Thai of the students in Khon Kaen province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suriya Ratanakul;Suwilai Premsrirat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Rattana Jantao
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Lao Ngaeo with comparisons to five Tai dialects
มหาวิทยาลัยมหิดล
Ruengdet Pankhuenkhat;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sujaritlak Deepadung
Tanakorn Sungkep
วิทยานิพนธ์/Thesis
The Yunnanese Chinese phonology
มหาวิทยาลัยมหิดล
Wanna Tienmee;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Suwilai Premsriratana
Panchai Poonwathu
วิทยานิพนธ์/Thesis
Discourse level cohesion in Northern Khmer
มหาวิทยาลัยมหิดล
Thomas, Dorothy;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sujaritlak Deepadung
Somkiet Poopatwiboon
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonology of Taba Malay
มหาวิทยาลัยมหิดล
Amon Thavisak;Suwilai Premsrirat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Daranee Krisnapan
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonology of Ugong in Uthaithani province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suriya Rattakul;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Kyaw, Than U.
Pusit Rujjanavet
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonology of Plang as spoken in Banhuaynamkhum Chiengrai province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Thomas, David;Suwilai Premsrirat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Pijitra Dissawarotham
วิทยานิพนธ์/Thesis
A tonal comparison of Northeastern Thai dialects in Khon Kaen province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Amon thavisak;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pitsamai Yupho
Wirat Pimpa
วิทยานิพนธ์/Thesis
Cohesion in Thai
มหาวิทยาลัยมหิดล
Thomas, Dorothy;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pitsamai Yupho
Yajai Chuwicha
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonology of Urak Lawoi' language on Lanta Island in Krabi province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Amon Thavisak;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pitsamai Intarachat
Kannika Nitayapakde
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonology of Hakka with comparison with Swatow
มหาวิทยาลัยมหิดล
Wanna Tienmee;Ruengdet Pankhuenkhat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Pratoom Wongwantanee
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonology of the Nakhon Si Thammarat Malay dialect at Phothong sub-district
มหาวิทยาลัยมหิดล
Amon Thavisak;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sophana Srichampa
Siriporn Malarat
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of forms and meaning in a translated version of the lyrics in the "Luad Suphan"
มหาวิทยาลัยมหิดล
Boonjira Thungsuk;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Wachiraporn Wandee
Laddawan Chindatat
วิทยานิพนธ์/Thesis
An analysis of the translation of "A Child of the Northeast"
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Suwilai Premsrirat;Megan Sinnott;Yongyuth Burasith
Vararat Boonchote
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of number from a translated version of many lives by Meredith Borthwick
มหาวิทยาลัยมหิดล
Lakana Daoratanahong;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Wachiraporn Wandi
Rojana Chommanarth
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of interference of Northeastern Thai dialect in standard Thai : case of Muang district Ubonratchathani province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suriya Ratanakul;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pattiya Jimreivat
Songgot Paanchiangwong
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of English learning achievement of Pratom 5 students with visual impairments by applying Total Physical Response (TPR) teaching approach : case study in the Bangkok School for the Blind
มหาวิทยาลัยมหิดล
Benja Chonlatanon;Lakana Daoratanahong;Monthian Buntan;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Lakana Daoratanahong
Naidnapa Leoprasertkul
วิทยานิพนธ์/Thesis
A comparison of english reading achievement of applied statistics students taught with summary writing method and conventional method : King Mongkut Institute of Technology North Bangkok
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sripen Srestasathiern;Sujaritluk Deepadung;Praphaphan Un-Ob
Piyatida Changpueng
วิทยานิพนธ์/Thesis
A proposed syllabus for English language learning problems : a case study of undergraduate students in the field of Religious Studies, Maha Chulalongkornrajawitayalai, Maha Makuttrajawitayalai and the Religious College at Mahidol University
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sujaritlak Deepadung;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Wachiraporn Wandee;Ruengdet Pankhuenkhat
Sasirada Viriyavongpanich
วิทยานิพนธ์/Thesis
A phonological study of Hsing-ning Hakka at Muang district Ratchaburi province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Somsonge Burusphat;Sujaritlak Deepadung;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Jurairat So-Bha
วิทยานิพนธ์/Thesis
Techniques of Buddhist literature translation from Thai into English : Good, Evil and Beyond ... Kamma in the Buddha's Teaching
มหาวิทยาลัยมหิดล
Wachiraporn Wandee;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Pataraporn Sirikarnchana
Sirinart Buranapong
วิทยานิพนธ์/Thesis
The use of addressing terms by Chaozhou people in Bangkok
มหาวิทยาลัยมหิดล
Pattiya Jimreivat;Somsonge Burusphat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Yadaakhunut Wangset
วิทยานิพนธ์/Thesis
Lexical variations of Khmu spoken by people of different age groups at Hintum village, Banrai district, Uthaithani province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suwilai Premsrirat;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sophana Srichampa;Payau Charoenchai
Palita Kongsawang
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonological study of Kayaw language
มหาวิทยาลัยมหิดล
Somsonge Burusphat;Amon Thavisak;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Watchariya Bumrungkiri
วิทยานิพนธ์/Thesis
A description of Moklen : a Malayo-polynesian language in Thailand
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sujaritlak Deepadung;Amon Thavisak
Pensiri Swastham
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonological description of Lahu Nyi language spoken in Chayi village, Patung sub-district, Mae Chan district, Chiengrai province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Suriya Ratanakul;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Solot Sirisai
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonological description of Yooy
มหาวิทยาลัยมหิดล
Wanna Tienmee;Sukhuma-vadee Khamhiran;Amon Thavisak
Thepbangon Boonsner
วิทยานิพนธ์/Thesis
Language shift and language maintenance in a Sgaw Karen community in Thailand
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Suwilai Premsrirat;Pitsamai Intarachat
Yawalak Yim-On
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonology of Sgaw Karen, with comparisons with Thai
มหาวิทยาลัยมหิดล
Wanna Tienmee;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sujaritlak Deepadung
Puttachart Dhananjayananda
วิทยานิพนธ์/Thesis
A contrastive study on Lisu and Thai phonology
มหาวิทยาลัยมหิดล
Ruengdet Pankhuenkhat;Suriya Ratanakul;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Lakana Daoratanahong
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of student's motivation and attitude towards learning Thai : a case of students in Mathayom Suksa 3, Prapathom Withayalai School, Nakorn Pathom
มหาวิทยาลัยมหิดล
Sukhuma-Vadee Khamhiran;Lakana Daoratanahong;Sumittra Suraratdecha
Panyaphat Piam-O-Pad
วิทยานิพนธ์/Thesis
Discourse structure in Phuan
มหาวิทยาลัยมหิดล
Thomas, Dorothy;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Sujaritlak Deepadung
Chaluay Boonprasert
วิทยานิพนธ์/Thesis
A sociolinguistic study of address system in the northeastern Thai dialect spoken in Muang district, Ubonratchathani province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Pattiya Jimreivat;Ruengdet Pankhuenkhat;Sukhuma-Vadee Khamhiran
Natthaya Sansamak
วิทยานิพนธ์/Thesis
A study of school culture influencing the foreign teachers commitment in international schools
มหาวิทยาลัยมหิดล
Theeraphong Boonrugsa;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Yongyuth Burasith
Monchaya Dulyarkorn
วิทยานิพนธ์/Thesis
Long consonants in Pattani Malay : the result of word and phrase shortening
มหาวิทยาลัยมหิดล
Amon Thavisak;Thomas, David;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Suriya Ratanakul
Waemaji Paramal
วิทยานิพนธ์/Thesis
The phonological of Lue in Chiangrai province
มหาวิทยาลัยมหิดล
Hanna, William;Sukhuma-Vadee Khamhiran;Amon Thavisak
Pornsawan Ploykaew
วิทยานิพนธ์/Thesis
Copyright 2000 - 2025 ThaiLIS Digital Collection Working Group. All rights reserved.
ThaiLIS is Thailand Library Integrated System
สนับสนุนโดย สำนักงานบริหารเทคโนโลยีสารสนเทศเพื่อพัฒนาการศึกษา
กระทรวงการอุดมศึกษา วิทยาศาสตร์ วิจัยและนวัตกรรม
328 ถ.ศรีอยุธยา แขวง ทุ่งพญาไท เขต ราชเทวี กรุงเทพ 10400 โทร. โทร. 02-232-4000
กำลัง ออน์ไลน์
ภายในเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 29
ภายนอกเครือข่าย ThaiLIS จำนวน 2,835
รวม 2,864 คน

More info..
นอก ThaiLIS = 68,194 ครั้ง
มหาวิทยาลัยสังกัดทบวงเดิม = 82 ครั้ง
มหาวิทยาลัยราชภัฏ = 33 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล = 10 ครั้ง
มหาวิทยาลัยเอกชน = 6 ครั้ง
หน่วยงานอื่น = 2 ครั้ง
มหาวิทยาลัยการกีฬาแห่งชาติ = 1 ครั้ง
รวม 68,328 ครั้ง
Database server :
Version 2.5 Last update 1-06-2018
Power By SUSE PHP MySQL IndexData Mambo Bootstrap
มีปัญหาในการใช้งานติดต่อผ่านระบบ UniNetHelp


Server : 8.199.136
Client : Not ThaiLIS Member
From IP : 216.73.216.48